TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Clothing (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canada Standard Children's Sizes 2 to 6X, Girls' Sizes 7 to 16 and Boys' Sizes 7 to 20 Housecoats and Robes, Regular Range - Dimensions
1, fiche 1, Anglais, Canada%20Standard%20Children%27s%20Sizes%202%20to%206X%2C%20Girls%27%20Sizes%207%20to%2016%20and%20Boys%27%20Sizes%207%20to%2020%20Housecoats%20and%20Robes%2C%20Regular%20Range%20%2D%20Dimensions
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Peignoirs et robes de chambre, Tailles Canada Standard 2 à 6X pour enfants, 7 à 16 pour filles et 7 à 20 pour garçons, tailles courantes - dimensionnelle
1, fiche 1, Français, Peignoirs%20et%20robes%20de%20chambre%2C%20Tailles%20Canada%20Standard%202%20%C3%A0%206X%20pour%20enfants%2C%207%20%C3%A0%2016%20pour%20filles%20et%207%20%C3%A0%2020%20pour%20gar%C3%A7ons%2C%20tailles%20courantes%20%2D%20dimensionnelle
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- physiologic saline
1, fiche 2, Anglais, physiologic%20saline
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- physiologic salt solution 2, fiche 2, Anglais, physiologic%20salt%20solution
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An aqueous isotonic solution of sodium chloride that is used for the temporary storage of cell and cell constituents. 1, fiche 2, Anglais, - physiologic%20saline
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- soluté physiologique
1, fiche 2, Français, solut%C3%A9%20physiologique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Solution isotonique dans laquelle entre presque toujours du chlorure de sodium et parfois du bicarbonate de sodium ou du glucose. Elle est employée après stérilisation, en injections sous-cutanées, intraveineuses ou rectales. 1, fiche 2, Français, - solut%C3%A9%20physiologique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme soluté physiologique remplace (Codex, 1926) celui de sérum artificiel ou physiologique. 1, fiche 2, Français, - solut%C3%A9%20physiologique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-03-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- interpretive trace program
1, fiche 3, Anglais, interpretive%20trace%20program
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- interpretive trace 2, fiche 3, Anglais, interpretive%20trace
correct
- interpretive tracing 3, fiche 3, Anglais, interpretive%20tracing
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An interpretive routine that provides a record of the machine code into which the source program is translated and of the result of each step, or of selected steps of the program. 1, fiche 3, Anglais, - interpretive%20trace%20program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- programme de trace interprétative
1, fiche 3, Français, programme%20de%20trace%20interpr%C3%A9tative
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- programme de traçage interprétatif 1, fiche 3, Français, programme%20de%20tra%C3%A7age%20interpr%C3%A9tatif
proposition, nom masculin
- trace interprétative 1, fiche 3, Français, trace%20interpr%C3%A9tative
proposition, nom féminin
- traçage interprétatif 2, fiche 3, Français, tra%C3%A7age%20interpr%C3%A9tatif
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- programa de rastreo interpretador
1, fiche 3, Espagnol, programa%20de%20rastreo%20interpretador
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- seguimiento interpretativo 2, fiche 3, Espagnol, seguimiento%20interpretativo
correct, nom masculin
- rastreo interpretativo 1, fiche 3, Espagnol, rastreo%20interpretativo
correct, nom masculin
- análisis interpretativo 1, fiche 3, Espagnol, an%C3%A1lisis%20interpretativo
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rutinas que interpretan, en vez de ejecutar directamente, cada instrucción en lenguaje fuente o en un código de máquina. 1, fiche 3, Espagnol, - programa%20de%20rastreo%20interpretador
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
El programa de rastreo [...] traduce cada instrucción simbólica a su código máquina equivalente, antes de procesarla y registrar sus resultados. 1, fiche 3, Espagnol, - programa%20de%20rastreo%20interpretador
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-03-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Customs Drug Team
1, fiche 4, Anglais, Customs%20Drug%20Team
Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CDT 1, fiche 4, Anglais, CDT
Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Drogues et toxicomanie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Escouade antidrogue des Douanes
1, fiche 4, Français, Escouade%20antidrogue%20des%20Douanes
proposition, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- EAD 1, fiche 4, Français, EAD
proposition, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-02-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
- Helicopters (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gear shaft
1, fiche 5, Anglais, gear%20shaft
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- gearshaft 2, fiche 5, Anglais, gearshaft
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
gear shaft: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 3, fiche 5, Anglais, - gear%20shaft
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arbre porte-pignon
1, fiche 5, Français, arbre%20porte%2Dpignon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- arbre de transmission 2, fiche 5, Français, arbre%20de%20transmission
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
arbre porte-pignon; arbre de transmission : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 3, fiche 5, Français, - arbre%20porte%2Dpignon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-12-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- (rotor) flexural principal mode
1, fiche 6, Anglais, %28rotor%29%20flexural%20principal%20mode
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
For undamped rotor/bearing systems, that mode shape which the rotor takes up at one of the (rotor) flexural critical speeds. 1, fiche 6, Anglais, - %28rotor%29%20flexural%20principal%20mode
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mode principal de flexion (d'un rotor)
1, fiche 6, Français, mode%20principal%20de%20flexion%20%28d%27un%20rotor%29
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pour les ensembles rotor/paliers non amortis, mode caractérisé par la déformation élastique que prend le rotor à l'une de ses vitesses critiques de flexion. 1, fiche 6, Français, - mode%20principal%20de%20flexion%20%28d%27un%20rotor%29
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- audit findings
1, fiche 7, Anglais, audit%20findings
correct, pluriel, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Results of the evaluation of the collected audit evidence against audit criteria. 1, fiche 7, Anglais, - audit%20findings
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Audit findings can indicate either conformity or nonconformity with audit criteria, or opportunities for improvement. 1, fiche 7, Anglais, - audit%20findings
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO in 2000. 2, fiche 7, Anglais, - audit%20findings
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- audit finding
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- constatations d'audit
1, fiche 7, Français, constatations%20d%27audit
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Résultats de l'évaluation des preuves d'audit par rapport aux critères d'audit. 1, fiche 7, Français, - constatations%20d%27audit
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les constatations d'audit peuvent indiquer soit la conformité, soit la non-conformité avec les critères d'audit, ou encore des perspectives d'amélioration. 1, fiche 7, Français, - constatations%20d%27audit
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO en 2000. 2, fiche 7, Français, - constatations%20d%27audit
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- constatation d'audit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1982-03-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pollutants
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pollution concentration
1, fiche 8, Anglais, pollution%20concentration
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In the case of starch-works, the pollution concentration in the waste products is higher ... 1, fiche 8, Anglais, - pollution%20concentration
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Agents de pollution
Fiche 8, La vedette principale, Français
- concentration en pollution
1, fiche 8, Français, concentration%20en%20pollution
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En ce qui concerne les féculeries et les amidonneries, la concentration en pollution des rejets est plus importante [...] 1, fiche 8, Français, - concentration%20en%20pollution
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-02-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fashion and Styles (Clothing)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- high-fashion shopping complex
1, fiche 9, Anglais, high%2Dfashion%20shopping%20complex
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mode
Fiche 9, La vedette principale, Français
- complexe de boutiques haute couture
1, fiche 9, Français, complexe%20de%20boutiques%20haute%20couture
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Trade Names
- Security Devices
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Streamer™
1, fiche 10, Anglais, Streamer%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Liquid (CS) chemical irritating agent projector [in aerosol]. 2, fiche 10, Anglais, - Streamer%26trade%3B
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Streamer™: A trademark of Federal Laboratories, Inc., of Pennsylvania. 2, fiche 10, Anglais, - Streamer%26trade%3B
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Streamer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Dispositifs de sécurité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Streamer
1, fiche 10, Français, Streamer
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Boîte contenant un gaz irritant sous forme d'aérosol. 2, fiche 10, Français, - Streamer
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
StreamerMC : Marque de commerce de la société Federal Laboratories, Inc., de Pennsylvanie. 1, fiche 10, Français, - Streamer
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :